万博中心部分路段实行车辆禁停中新网上海4月23日电汉译名著翻译出版名家谈日前在上海书城举办,现场还开启了汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选。
商务印书馆总编辑陈小文在对谈中透露,2024年“汉译名著”将出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。“汉译名著”滋养了几代学人和无数读者,以前受到汉译名著滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对汉译名著的反哺,见证了该系列的持续成长。
上海师范大学教授陈恒认为,汉译名著在整个人类文明交流互鉴中都是一个标志性丰碑。1000种汉译名著的翻译出版,聚焦的不仅是人类历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪,对当代和未来学术的关注,代表着一种开放包容的文化,对于中国进行文明交流互鉴都有着重要意义。
1981年,伴随着改革开放的历史进程,商务印书馆“汉译世界学术名著丛书”正式开始出版,丛书收录的均为世界学术史和思想史上具有里程碑意义的经典著作。经过几代学人和出版人的呕心沥血翻译出版,“汉译名著”对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得的重要成果。
据悉,为进一步回馈广大读者、架设沟通读者的桥梁,汉译名著1000种征文暨“读者喜爱的汉译名著”评选于2024年4月23日至6月20日举办,广大喜爱汉译名著的读者可以通过撰写征文、扫码投票的方式参与活动。(完)
复旦大学教授沈语冰从商务印书馆张元济先生手书联“数百年旧家无非积德,第一件好事还是读书”开始,他同时分享了从高中开始阅读汉译名著、大学开始较为系统地收藏汉译名著的往事。“汉译名著在我们这一时代学者们的学习、工作和精神成长历程中都扮演了核心角色,开阔了好几代学者的视野,是国内学术出版的标杆。”
上海交通大学教授郑戈指出,当今阅读生态发生了深刻变化,许多年轻人在阅读教材和考试图书之外,越来越少关注到经典原著的阅读,“以汉译名著为代表的经典为我们提供了一个时代思想的系统性阐发,只有通过深度阅读这些经典性著作,才能够对人的思维方式和精神成长产生更加深刻的有益影响”。
网友评论更多
54合肥r
潘展乐《开学第一课》寄语同学们❰❱
2024-11-26 09:19:33 推荐
187****4340 回复 184****6133:著名国际问题专家倪世雄逝世❲来自芜湖
187****1630 回复 184****8120:刀郎演唱会引中年刀迷疯狂追星❳来自蚌埠
157****4893:按最下面的历史版本❴❵来自淮南
74马鞍山114
弟弟从内蒙古送姐姐到武汉大学报到❶❷
2024-11-27 02:49:06 推荐
永久VIP:中国游泳队全开麦合唱《孤勇者》❸来自淮北
158****7322:全新一代奥迪Q5正式亮相❹来自铜陵
158****5172 回复 666❺:黑神话悟空玩家偶遇小西天巨人内战❻来自安庆
27黄山ua
日本男足主场对阵中国的门票有余票❼❽
2024-11-26 0-1:55:02 不推荐
滁州lc:刚过去的8月有多热❾
186****3434 回复 159****7080:1820年-清朝第七位皇帝嘉庆帝驾崩❿