博体比分平台

 

博体比分平台

🍽博体比分平台🍾     

在当日举办的法国文学研讨沙龙上,中国社会科学院外国文学研究所研究员余中先回顾了从林纾翻译《茶花女》开始的中法文学交流历史,强调两国文学之间存在着深厚的渊源。余中先列举了多位法国作家对中国文学的贡献,也提到了中国作家对法国文学的贡献,中国作家对法国文学的翻译和介绍。希望中法文学交流能够继续深入发展,并寄希望于年轻一代的编辑和翻译家,将更多优秀的法国文学作品介绍给中国读者。

北京外国语大学法国文学教授车琳感言,法国文学对中国文学的影响是多方面的,包括创作技巧、思想内容、文学理论等,并对中国当代文学产生了深远的影响。

北京作家协会主席、茅盾文学奖获奖作家李洱表示,法国文学理论对中国文学创作的影响非常大,建议中法双方加强交流合作。(完)

作家出版社社长鲍坚在活动中表示,此次揭幕的“法国文学经典文库”是一套开放性书系,第一批推出20种,涵盖各类型文学的作家,作品既有《巴黎圣母院》《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》《三个火枪手》《高老头》《幻灭》等长篇小说巨作,也有《海底两万里》等类型文学作品,《昆虫记》等科普文学作品,《小王子》等童话作品,《西西弗神话》等哲学论著作品,《恶之花》等诗歌名著。为读者了解法国文学提供一个宽阔的窗口。译者则既有傅雷等法国文学翻译泰斗,又有柳鸣九、李玉民、罗国林、郑克鲁、罗新璋等法国文学翻译名家,亦有邹凡凡等了解法国文学的年轻翻译者。

博体比分平台中新网北京7月4日电 (记者 高凯)由作家出版社主办的法国文学研讨沙龙暨“法国文学经典文库”新书发布会日前在北京举行。

中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋在致辞中表示,法国文学作为世界文学宝库中的瑰宝,拥有悠久的历史和深厚的文化底蕴,这些作品不仅丰富了人类的精神世界,也深刻地影响了包括中国读者在内的一代又一代世界读者。法国文学作品有效地促进了中法之间的文化交流和理解。

法国驻华使馆代表白夏荷女士在致辞中表示,近几年来中国一直是法国出版商的主要国际合作伙伴,而简体中文也一直是法国作品版权转让的主要语言,有必要更好地推广这项工作,让更多中国读者接触到优秀的法国文学作品。

🍿(撰稿:广州)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

79人支持

阅读原文阅读 9837回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 能亿🎀LV3六年级
      2楼
      传销“黑名单”,11城上榜🎁
      12-12   来自深圳
      3回复
    • 🎂绅士之艺LV2大学四年级
      3楼
      副市长暗访多次询问 女工作人员戴耳机听歌不理睬🎃
      12-13   来自清远
      5回复
    • 妩媚衣橱🎄LV1幼儿园
      4楼
      西纳·洛桑旦贝坚赞活佛逝世,享年81岁🎆
      12-13   来自韶关
      4回复
    • 子创羽LV7大学三年级
      5楼
      安徽医卫系统又双叒掀反腐风暴 5个月落马16人🎇
      12-12   来自河源
      2回复
    • 悠然潮流🎈🎉LV5大学三年级
      6楼
      曾为陈水扁绝食的她 为何与蔡英文划清界限?🎊
      12-13   来自梅州
      6回复
    • 步履时代LV7大学四年级
      7楼
      空军:徐勇凌早已退出现役移交地方🎋
      12-13   来自潮州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #西安大学生在外地服毒身亡 家人接到大量催款电话#

      瑞天华

      3
    • #吕秀莲“要切腹自杀”:不忍台湾在民进党执政下沦亡#

      蓝扬

      2
    • #崔永元:5日约见税务部门面交材料#

      绚彩饮料

      3
    • #崔永元:范冰冰已向我道歉,阴阳合同还有大人物

      欧旭腾

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博体比分平台

    Sitemap