华东政法大学原校长、法学家何勤华教授认为,“汉译名著”在学界享有崇高的声誉,荟萃了世界学术史上具有里程碑意义的经典著作,对构建中国哲学社会科学自主知识体系起到了重要作用。他简要回顾改革开放四十年来,商务印书馆至少出版了14套法学丛书,此次1000种的出版将更加有力推动中国法学教育和学术研究进程。
上海师范大学副校长、知名历史学家陈恒教授说,“汉译名著”的优点在于从中可以发现人们形成鉴赏、审美与质朴的基本价值与核心概念。大型丛书具有全面、系统、权威、可靠等特性,就此意义而言,“汉译名著”是一种教育资源,在文化传承方面起着重要的作用;“汉译名著”是学术交流的重要平台,在对外能力建设方面发挥着积极的作用;“汉译名著”是一部简明的域外学术思想史,可以比对我们文化的长与短,更加全面客观地看待域外文明。
商务印书馆执行董事顾青表示,“汉译世界学术名著丛书”1000种充分体现了几代学人、翻译家和出版人的强烈的文化自觉与文化自信,为中国现代学术体系、学科体系的自立自强提供了强有力的学术支撑,为外来文化本土化、建设中华民族现代文明提供了优质的文化基础。1000种的出版是一个新的开始,商务印书馆愿意和学界同仁一起,继续做好“汉译世界学术名著丛书”的选题和出版,为构建中国哲学社会科学自主知识体系。(完)
浙江大学图书馆馆长、敦和讲席教授孙周兴认为,商务印书馆的“汉译名著”系列已成学术界最大品牌,今年出版至1000种,对中国当代文化建设具有重要意义。他指出,没有深入的研究,便不可能有成熟的翻译,除了力求翻译的字面对应,更要尊重母语学术语境。同时翻译也是一种精读,这种精读对于学术研究来说是一项基础性工作。
“汉译世界学术名著丛书”出版始于20世纪50年代,自1981年开始结辑出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用。它为中国读书界打开了一扇通向世界的窗口,成为学术界学术研究的基本用书,中国人了解世界的基本读物。
金宝搏下载网址中新网上海8月15日电 我国现代出版史上规模最大的重要学术翻译工程“汉译世界学术名著丛书”1000种,由商务印书馆15日在沪首发。
网友评论更多
72昌邑m
中国驻伊朗大使馆提醒在伊中国公民进一步加强安全防范🏝🏞
2024-12-05 04:39:25 推荐
187****2693 回复 184****5787:菲律宾发生5.9级地震🏟来自高密
187****9049 回复 184****3513:以色列军方:伊朗向以色列多地发射导弹🏠来自青州
157****5416:按最下面的历史版本🏡🏢来自诸城
98寿光443
古特雷斯:须不惜一切代价避免在黎爆发全面战争🏣🏤
2024-12-05 02:59:19 推荐
永久VIP:伊拉克民兵武装称使用巡航导弹袭击以境内三地🏥来自栖霞
158****3572:法国总理:计划在2025年将赤字降至GDP的5%🏦来自海阳
158****4329 回复 666🏧:黎以冲突加剧 以军再征召四个预备役旅执行北部作战任务🏨来自龙口
99莱阳kz
印尼前8个月吸引逾900万人次外国游客🏩🏪
2024-12-03 00:06:07 不推荐
莱州xb:黎巴嫩首都贝鲁特上空传出数声爆炸声🏫
186****5331 回复 159****1613:近期经济形势打脸中国崩溃论者🏬