在艾克拜尔·米吉提看来,翻译作为桥梁,能令不同国家的人们相互走近,相互理解。心灵沟通了,自然而然,隔阂也就消除了。从这个意义上讲,翻译可以称得上是一座“金桥”,回溯人类历史,正因有了翻译,不同文明才得以交流交融、升华发展。
据记载,洪水泉清真寺始建于明代,清乾隆年间进行过扩建并形成现在规模。其由照壁、山门、唤醒楼、大殿、学房等建筑组成,现为国家级重点文物保护单位。
“没想到这里拥有如此丰富的中国传统文化符号。建筑不仅有具象图案,也有抽象图案,很多文化元素融入其中,可以作为文化现象来进一步研究。”艾克拜尔·米吉提说。
博雅彩票app下载中国作协影视文学委员会副主任、《中国作家》原主编艾克拜尔·米吉提,与阿拜有不解之缘。“世界有如海洋,时代有如劲风……”系由艾克拜尔·米吉提翻译所成。
在阿拜诞辰175周年之际,艾克拜尔·米吉提将阿拜的145首诗、3首叙事诗译为中文,并将其他关于阿拜的中文翻译作品合集出版为《阿拜》。
河湟文化是黄河文化的重要组成部分,其内涵具有地域文化的独特性、历史文化的厚重性、民族文化的融合性、民间文化的多元性、生态文化的立体性。黄河及其支流湟水河流经海东市,该市是河湟文化的发祥地、核心区和承载区之一。
7月初,艾克拜尔·米吉提参加了由国家民委、中国作家协会指导,青海省委统战部主办的青海“铸牢中华民族共同体意识”文学笔会。作为哈萨克族的作家、翻译家,艾克拜尔·米吉提对中新网记者说,1994年,自己翻译了《阿拜箴言录》,翌年,在阿拜诞辰150周年之际正式出版,“但只有不朽的原著,没有不朽的译著。”
从阿拜谈起,艾克拜尔·米吉提与参加青海“铸牢中华民族共同体意识”文学笔会的作家、编辑一同,走进青海河湟地区。此间多民族、多文化交流融合、和谐共生,形成了手足相亲、守望相助、多元一体的格局。
据说,该寺院由300名木工耗时13年建成,其建筑按照中国古典汉式殿宇融合藏式形制而建,它以独特的风格和高超精湛的雕刻工艺及建筑艺术而闻名遐迩,见证着文化的互动交流。该寺是青海省境内乃至西北地区现存修建最好的古代清真寺之一。
网友评论更多
84津j
最高超标420倍!日本千叶县公布水源有机氟化物检测结果🐋🐌
2024-12-11 17:25:12 推荐
187****5519 回复 184****3182:英国警方:大规模骚乱发生以来 已逮捕741人🐍来自沅江
187****7110 回复 184****9527:欧盟中国商会呼吁中欧加快推进对话磋商妥善解决电动汽车贸易摩擦🐎来自汨罗
157****8284:按最下面的历史版本🐏🐐来自临湘
49醴陵106
美财政部宣布对白俄罗斯多个实体和个人进行制裁🐑🐒
2024-12-10 18:46:59 推荐
永久VIP:以军轰炸加沙城一学校造成至少100人死亡🐓来自湘乡
158****1337:俄罗斯萨哈林岛附近海域发生6.5级地震🐔来自韶山
158****4486 回复 666🐕:新加坡举行国庆庆典 庆祝独立59周年🐖来自资兴
69武冈sy
中国海军“和平方舟”号医院船时隔七年再访莫桑比克🐗🐘
2024-12-10 19:57:14 不推荐
邵东zb:“云川”“鑫宝”亮相“熊猫日” 美国圣迭戈再续熊猫情缘🐙
186****1506 回复 159****8713:国际奥委会主席巴赫:尊重世界反兴奋剂机构权威🐚