youjizz.comav

 

youjizz.comav

➉youjizz.comav➊     

中国-伊朗经典著作互译项目为亚洲经典著作互译计划首批启动的项目,自2021年11月开始实施,商务印书馆担任主承办单位,西南大学出版社、中国人民大学出版社、外文出版社、北京语言大学出版社为项目工作专班成员单位。

商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊经典著作互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;在中国出版集团公司的支持下,今后将继续努力推动更多中伊互译成果在两国传播。(完)

youjizz.comav中新网北京6月20日电(记者 应妮)中国-伊朗经典著作互译出版项目首批成果发布会19日在第30届北京国际图书博览会现场举办。

此次发布的首批成果共8种,包括伊朗出版的中国4种图书《老子》《论语》《孟子》《我是花木兰》的波斯文版和中国出版的伊朗4种图书《化作红宝石的心血》《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》的中文版。其中,《老子》《论语》《孟子》波斯文版由中华书局组织翻译和审校,《我是花木兰》波斯文版由中国人民大学出版社组织翻译和审校。《化作红宝石的心血》由西南大学出版社出版发行,《波斯语教程》(第一册)《苏赫拉瓦尔迪论艺术与美学哲理》《伊斯兰文明中的艺术史》由商务印书馆出版发行。商务印书馆执行董事顾青表示,商务印书馆很荣幸成为中伊互译项目的主承办单位,在项目实施中坚持按照出版行业的最高标准,遵守合同约定,保质保量做好互译图书的出版工作;今后将继续努力,在中国出版集团公司的支持下,推动更多中伊互译成果在两国传播。

中国出版集团有限公司总经理、党组副书记常勃介绍,中国出版集团拥有中国历史最悠久的一批出版品牌,具有深厚的出版资源和丰富的国际合作经验,除了中伊经典著作互译项目,也承办了亚洲经典著作互译计划中的中国-巴基斯坦、中国-新加坡经典著作互译项目。中伊互译项目取得的成果和经验可以为其他互译项目提供借鉴。

➋(撰稿:资兴)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

78人支持

阅读原文阅读 9375回复 6
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 傲远➌LV4六年级
      2楼
      倒计时!町洋邀您相聚工博会➍
      11-15   来自武冈
      6回复
    • ➎耀电LV3大学四年级
      3楼
      直播预告 | 町洋真实案例深入刨...➏
      11-16   来自邵东
      7回复
    • 集罗铭➐LV2幼儿园
      4楼
      仙工智能荣膺国家级专精特新「小...➑
      11-15   来自洪江
      4回复
    • 灵感潮流LV7大学三年级
      5楼
      进一步,未来工业就近一步 | 202...➒
      11-16   来自冷水江
      6回复
    • 爱辉➓➔LV1大学三年级
      6楼
      啤酒要“新鲜”?揭开精酿啤酒背...➕
      11-15   来自涟源
      4回复
    • 动感之美LV7大学四年级
      7楼
      2024年天为机电 “中秋节”放假...➖
      11-14   来自吉首
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #海辰储能4小时长时储能应用场景...#

      精致之美

      2
    • #新产品·新平台·新模式!中国康富...#

      拓维高

      9
    • #新周期 深互联——2024智能家居...#

      数据

      7
    • #成功举办!第二届无线通信技术与...

      缘建

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注youjizz.comav

    Sitemap