谢兰芳表示,过去20年,中国首创的网络文学以天马行空的创意故事,被全世界广泛关注。从历史题材的合纵连横、问鼎中原,到现实题材的书写时代、关照生活,从玄幻题材的阴阳五行、四海八荒,再到言情题材的花前月下、才子佳人,这些引人入胜的故事是全球共通的语言。
在21日举行的2024年世界互联网大会乌镇峰会互联网文化交流互鉴论坛上,阅文集团副总裁谢兰芳分享了互联网语境下网络文学的“出海秘诀”,以及对中外文明交流互鉴的思考。
“好故事的力量可以跨越山海,生生不息。”谢兰芳表示,希望继续携手全球创作者和产业伙伴,借助数字之力、故事之力,共同打造一个更加创新、开放、包容的全球文化生态,为深化文明交流互鉴做出有益探索。(完)
如今,AI翻译正以此前近百倍的速度,让大量作品“一键出海”。谢兰芳举例称,融合奇幻冒险、克苏鲁、蒸汽朋克和维多利亚时代风情的《诡秘之主》,写青春奋斗与星际传奇的《超级神基因》,写热血拼搏的《全职高手》等,在海外都有很高人气。这些作品讲述的是中国的故事,也是时代的故事、世界的故事。
他进一步提到,网络文学走向全球,传播的不仅是优秀作品,更是一整套立足于数字时代的创作机制和产业机制。当前,阅文正在联动全球伙伴开展海外网文的多元化改编,已经推动全球年度有奖征文品牌WSA的4成获奖作品进行IP开发。期待未来的全球IP能从网文中诞生。
利记注册平台中新网乌镇11月21日电(记者 邵萌)《庆余年》《全职高手》《玫瑰的故事》......近年来,越来越多中国网络文学走上荧幕、走出国门,影响力不断扩大,成为文明互鉴、跨文化交流的重要方式之一。
对于互联网语境下中外文明的交流互鉴机遇,谢兰芳表示,互联网带来的数字红利,让好故事有了创新的符号表达。开放的生态合作,将为数字文化产业注入新鲜活力。“阅文一直在打造涵盖实体出版、有声、动漫、影视、游戏、衍生品等在内的IP生态链,努力拓展网络文学的价值边界。”
与此同时,许多海外作家受中国网文影响,在主题、人设等方面都带着浓浓的“中国风”,比如美国作品《在线修真》、印度作品《世界行者》都以中文命名角色,立足中国神话,讲述修真故事。
2024年世界互联网大会乌镇峰会互联网文化交流互鉴论坛由中国外文局、中国新闻社主办,中国新闻网、中国网、微博协办,主题为“促进网络文化交流互鉴推动世界文明繁荣发展”。
网友评论更多
53深圳t
黎真主党任命新领导人 以国防部长:倒计时已经开始📕📖
2024-11-24 04:35:33 推荐
187****9898 回复 184****2509:捷蓝航空跌超15% Q4及2024年收入均不及预期📗来自清远
187****5818 回复 184****2325:恒银科技上演“天地板” 近1个月股价涨幅超146%,三季报业绩却持续亏损📘来自韶关
157****5762:按最下面的历史版本📙📚来自河源
83梅州123
乌克兰议会投票通过解除总检察长职务📛📜
2024-11-24 00:22:40 推荐
永久VIP:大众汽车计划减薪以实现降本增效📝来自潮州
158****2708:揭秘涨停 | 游资甩卖华为人气龙头股📞来自汕头
158****6111 回复 666📟:直线20cm涨停,又是华为概念!低位股大曝光📠来自揭阳
62汕尾sp
特朗普媒体公司再次停牌📡📢
2024-11-26 0-1:34:09 不推荐
惠州ia:美国大选追踪:特朗普民调反超 哈里斯在真金白银押注中更为落后📣
186****5222 回复 159****8629:Redbook:美国10月26日当周同店销售同比增5.6% 万圣节商品销售升温📤