北京外国语大学法国文学教授车琳感言,法国文学对中国文学的影响是多方面的,包括创作技巧、思想内容、文学理论等,并对中国当代文学产生了深远的影响。
法国驻华使馆代表白夏荷女士在致辞中表示,近几年来中国一直是法国出版商的主要国际合作伙伴,而简体中文也一直是法国作品版权转让的主要语言,有必要更好地推广这项工作,让更多中国读者接触到优秀的法国文学作品。
博亚体育app手机中新网北京7月4日电 (记者 高凯)由作家出版社主办的法国文学研讨沙龙暨“法国文学经典文库”新书发布会日前在北京举行。
中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋在致辞中表示,法国文学作为世界文学宝库中的瑰宝,拥有悠久的历史和深厚的文化底蕴,这些作品不仅丰富了人类的精神世界,也深刻地影响了包括中国读者在内的一代又一代世界读者。法国文学作品有效地促进了中法之间的文化交流和理解。
北京作家协会主席、茅盾文学奖获奖作家李洱表示,法国文学理论对中国文学创作的影响非常大,建议中法双方加强交流合作。(完)
作家出版社社长鲍坚在活动中表示,此次揭幕的“法国文学经典文库”是一套开放性书系,第一批推出20种,涵盖各类型文学的作家,作品既有《巴黎圣母院》《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》《三个火枪手》《高老头》《幻灭》等长篇小说巨作,也有《海底两万里》等类型文学作品,《昆虫记》等科普文学作品,《小王子》等童话作品,《西西弗神话》等哲学论著作品,《恶之花》等诗歌名著。为读者了解法国文学提供一个宽阔的窗口。译者则既有傅雷等法国文学翻译泰斗,又有柳鸣九、李玉民、罗国林、郑克鲁、罗新璋等法国文学翻译名家,亦有邹凡凡等了解法国文学的年轻翻译者。
在当日举办的法国文学研讨沙龙上,中国社会科学院外国文学研究所研究员余中先回顾了从林纾翻译《茶花女》开始的中法文学交流历史,强调两国文学之间存在着深厚的渊源。余中先列举了多位法国作家对中国文学的贡献,也提到了中国作家对法国文学的贡献,中国作家对法国文学的翻译和介绍。希望中法文学交流能够继续深入发展,并寄希望于年轻一代的编辑和翻译家,将更多优秀的法国文学作品介绍给中国读者。
网友评论更多
76福泉m
以色列高官爆料袭击纳斯鲁拉细节:跟踪数月,行动时几分钟内投下超80枚炸弹🦄🦅
2024-11-16 15:25:35 推荐
187****1357 回复 184****5325:独家视频丨习近平向赵忠贤颁授“人民科学家”国家荣誉称号奖章🦆来自盘州
187****9899 回复 184****8223:飓风“海伦妮”已致美国52人死亡🦇来自兴仁
157****1572:按最下面的历史版本🦈🦉来自昆明
34曲靖407
美俄宇航员乘“龙”飞船飞赴国际空间站🦊🦋
2024-11-16 18:53:07 推荐
永久VIP:黎巴嫩真主党发表声明证实,真主党领导人纳斯鲁拉身亡🦌来自玉溪
158****9274:特朗普告诉泽连斯基:我赢了就能解决俄乌冲突🦍来自丽江
158****9092 回复 666🦎:外媒:阿根廷贫困率飙升至20年来最高🦏来自昭通
74普洱ua
伊朗:哈梅内伊已被转移到安全地点🦐🦑
2024-11-15 22:13:23 不推荐
临沧xi:伊拉克和美国就结束国际联盟在伊军事任务时间表达成协议🦒
186****3809 回复 159****2067:以军说打死黎巴嫩真主党领导人纳斯鲁拉🦓