BUniport登录中新网北京7月4日电 (记者 高凯)由作家出版社主办的法国文学研讨沙龙暨“法国文学经典文库”新书发布会日前在北京举行。
北京作家协会主席、茅盾文学奖获奖作家李洱表示,法国文学理论对中国文学创作的影响非常大,建议中法双方加强交流合作。(完)
北京外国语大学法国文学教授车琳感言,法国文学对中国文学的影响是多方面的,包括创作技巧、思想内容、文学理论等,并对中国当代文学产生了深远的影响。
法国驻华使馆代表白夏荷女士在致辞中表示,近几年来中国一直是法国出版商的主要国际合作伙伴,而简体中文也一直是法国作品版权转让的主要语言,有必要更好地推广这项工作,让更多中国读者接触到优秀的法国文学作品。
中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋在致辞中表示,法国文学作为世界文学宝库中的瑰宝,拥有悠久的历史和深厚的文化底蕴,这些作品不仅丰富了人类的精神世界,也深刻地影响了包括中国读者在内的一代又一代世界读者。法国文学作品有效地促进了中法之间的文化交流和理解。
作家出版社社长鲍坚在活动中表示,此次揭幕的“法国文学经典文库”是一套开放性书系,第一批推出20种,涵盖各类型文学的作家,作品既有《巴黎圣母院》《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》《三个火枪手》《高老头》《幻灭》等长篇小说巨作,也有《海底两万里》等类型文学作品,《昆虫记》等科普文学作品,《小王子》等童话作品,《西西弗神话》等哲学论著作品,《恶之花》等诗歌名著。为读者了解法国文学提供一个宽阔的窗口。译者则既有傅雷等法国文学翻译泰斗,又有柳鸣九、李玉民、罗国林、郑克鲁、罗新璋等法国文学翻译名家,亦有邹凡凡等了解法国文学的年轻翻译者。
在当日举办的法国文学研讨沙龙上,中国社会科学院外国文学研究所研究员余中先回顾了从林纾翻译《茶花女》开始的中法文学交流历史,强调两国文学之间存在着深厚的渊源。余中先列举了多位法国作家对中国文学的贡献,也提到了中国作家对法国文学的贡献,中国作家对法国文学的翻译和介绍。希望中法文学交流能够继续深入发展,并寄希望于年轻一代的编辑和翻译家,将更多优秀的法国文学作品介绍给中国读者。
BUniport登录在哪下载安装?BUniport登录好用吗?
作者: 高安 🚼
网友评论更多
40宜春n
那些年的我们 第255章🚩🚪
2024-11-25 22:56:20 推荐
187****7574 回复 184****5950:Day 2784:学习🚫来自吉安
187****6292 回复 184****6700:降息即牛市?朋友,您在做梦吗?牛市来了?不,先把小牛养胖再说!🚬来自瑞昌
157****3384:按最下面的历史版本🚭🚮来自共青城
70庐山521
《黑神话:悟空》中华文化的数字新篇章🚯🚰
2024-11-23 21:17:49 推荐
永久VIP:强台风“贝碧嘉”登陆 为1949年以来登陆上海最强台风🚱来自乐平
158****6438:拜登称将确保特勤局有能力保证特朗普安全🚲来自瑞金
158****4298 回复 666🚳:台风“贝碧嘉”登陆上海,成为1949年以来登陆上海最强台风🚷来自德兴
49丰城of
贝碧嘉登陆上海,为75年来登陆上海最强台风🚸🚹
2024-11-23 15:59:40 不推荐
樟树vb:台风“贝碧嘉”过境 上海中心千吨“阻尼器”晃动明显🚺
186****2939 回复 159****2991:“贝碧嘉”已登陆上海浦东 成为1949年以来登陆上海最强台风🚻